Nombre y apellido | Ekaterina Pavlovna Chernoberézhskaia |
Ciudad | San Petersburgo (Rusia) |
Estudios básicos | Facultad de Letras de la Universidad de San Petersburgo + estudios de postgrado (filología española) |
Estudios complementarios | * Cursos de guías-intérpretes de "Intourist" (1987-88) * Cursos de marketing (1994) * Academia de informática (1995) |
Experiencia como intérprete y traductora |
* Gran experiencia de traducciones de diferentes temas del castellano al ruso y del ruso al castellano.
Trabajé de intérprete con las delegaciones de España y América Latina, acompañé
a las delegaciones rusas a España. * Trabajé de intérprete en diferentes exhibiciones, conferencias,
festivales, negociaciones comerciales en Rusia, España y Cuba. * Gran experiencia de traducciones por escrito del español
al ruso y viceversa sobre diferentes temas, entre ellos – temas profesionales, para las agencias de traducción, empresas
comerciales, Internet y clientes privados.
|
Experiencia como guía | * Profesional del turismo desde 1987.
Visitas turísticas de todo tipo para agencias de viajes («Intourist», "Cosmos", "Sindbad Travel", "Davranov Travel", "Internetplus Travel", "Bives Tour" etc.), congresos e incentivos, asociaciones, individuales. * Tengo todas las licencias necesarias (El Ermitage, el Museo Ruso, la catedral de San Isaac, la fortaleza de San
Pedro y San Pablo, la Lavra de Alejandro Nevski, el Museo Etnográfico, el palacio de los Yusupov, museos de Petergof, Pushkin, Pavlovsk).
* Miembro de la Asociación oficial de Guías-intérpretes de
San Petersburgo.
|
Experiencia como operadora de turismo
| * Durante tres años trabajé de operadora de
turismo en una agencia de turismo, organizando viajes de los turistas rusos a España (visados, pasajes, hoteles,
acompañé a los grupos turísticos). * Conozco las principales direcciones turísticas en España
y Cuba, sus ciudades, hoteles, lugares de interés. * Tengo experiencia de la organización de los viajes a Rusia
de los extranjeros con los objetivos turísticos y de negocios.
|
Obras publicadas
|
* 2001 – guía de conversación española para los turistas
rusos en España (la editorial “Paritet”). La guía está destinada a satisfacer las necesidades básicas
de comunicación de un viajero en un ambiente desconocido.
* Acabo de terminar y preparar para la edición la guía
de San Petersburgo para turistas extranjeros. Se publicará por la misma editorial.
|
Algunos ejemplos de trabajos realizados
|
* Festival Internacional de Ópera en La Habana (intérprete)
* Giras artísticas de la cantante rusa Irina Otieva en La Habana (intérprete)
* Giras artísticas del teatro “Sovreménnik” (Moscú) en La Habana (intérprete)
* Traducciones para el Consulado de Rusia en La Habana
* La visita de la delegación oficial de la Casa de la Paz y Amistad entre los Pueblos de San Petersburgo a España
(intérprete)
* Traducciones para la Dirección Técnica del Ayuntamiento de Barcelona
* Intérprete en diferentes exposiciones internacionales en el Centro de Exhibiciones de San Petersburgo (PAPFOR, INVETEX,
INTOURFEST, BATIMAT, etc.)
* Negociaciones comerciales internacionales en la fábrica Fagor, España (intérprete)
* Misión comercial a San Petersburgo para la representación y promoción de los intereses de las empresas exportadoras
de fruta fresca de Extremadura, organizada por la Junta de Extremadura (intérprete)
* Misión comercial multisectoral a San Petersburgo organizada por Forum Development y Cámara Ourense (intérprete)
* Misión comercial a San Petersburgo de los comerciantes peruanos organizada por la Embajada de Perú y la Cámara de Comercio de San Petersburgo (intérprete)
* Negociaciones entre los fabricantes de muebles españoles y sus clientes potenciales rusos en la Cámara de Comercio de San Petersburgo (intérprete)
* Organización de la visita de negocios de los representantes del Grupo PlanTour (España): preparación agenda turoperadores
rusos en San Petersburgo, traduccion dossier, presentación grupo PlanTour, grabación y edición en CD del dossier representación grupo Plantour en ruso,
reunión previa para preparación de entrevistas, estudio de los temas a tratar, traducción simultanea durante les entrevistas con touroperadores rusos
* Traducciones técnicas y trabajo de intérprete y acompañante de las delegaciones para las empresas comerciales Electrolux, Excellence Consulting Group, Forum Development, Uniline,
Globalnaya, Metalpress Import S.L., Cirsa Business Corporation S.A., Producción Retransmisiones Deportivas CSTV, Gobierno de Canarias y otras
|
Referencias y recomendaciones
| * Mire aquí
|
E-mail | * spanish-port@yandex.ru
|
|